Hoy he escuchado que la palabra “olvidar” en italiano se dice de dos formas diferentes
una es para olvidar datos de tu cabeza
como fechas o letras
otra es para sacar a alguien de tu corazón
-adivina cuántas personas utilizan esta última-
y yo no he podido evitar pensar
que no sabes cómo desearía
no haber mirado nunca tus ojos de cerca
ni haber sobrevivido al precipicio de tu congelación
No sabes cómo desearía haberle entregado mi amor
a la persona correcta
-que a estas alturas, menos tú, habría sido cualquiera-
No sabes cómo desearía que te hubieras ido mucho antes
al ser posible antes de nacer yo
porque no se puede olvidar
lo que nunca se ha conocido
ni se puede arrancar de la piel
lo que nunca se ha sentido
¿Pero cómo voy a hacer eso precisamente yo,
que he dejado infinidad de pruebas de la catástrofe
en cada poema que he escrito
y lo he firmado con la tinta del corazón?
No hay comentarios:
Publicar un comentario